NOTICIAS DESTACADAS

RUTAS PARA MOTOS TRAIL >FIJATE AQUÍ <
INDUMENTARIA CUISERA >PEDILA AQUÍ<   
MERCHANDISING LOS CUISES >PEDILO AQUÍ< 
     Tutoriales:
- COMO USAR EL FORO... > Ver Aquí <
- PAUTAS DE CONVIVENCIA > Aquí <
- COMO PUBLICAR >IMAGENES<, >VIDEOS<,  Y >OTRAS COSAS<.
 

Sobre literatura, los invito

Desconectado veteranix

  • *****
  • 1425
  • Kawasaki KH500 1976 Triple
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #15 : 22 de Abril del 2014, 19:41 »
Lo que escribo nace del amor a las palabras a través del lenguaje de los sentimientos (la Poesía, letras de canciones).
Hay un proverbio árabe que siempre me gustó:

"Un libro abierto es un corazón que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora"
« Última Modificación: 22 de Abril del 2014, 21:03 por El luxado »
Enviado desde mi Áifon de madera usando Patatóc.

Desconectado El luxado

  • Cuis Hachero
  • *****
  • 5247
  • Avatar by Intruder700
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #16 : 22 de Abril del 2014, 20:26 »
¡Grande Vete!!!!

Desconectado Cacha

  • *****
  • 306
  • Los insectos nocturnos tienen mejor sabor...
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #17 : 22 de Abril del 2014, 21:46 »
Lo que escribo nace del amor a las palabras a través del lenguaje de los sentimientos (la Poesía, letras de canciones).
Hay un proverbio árabe que siempre me gustó:

"Un libro abierto es un corazón que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora"

 aplaux  aplaux  aplaux

Desconectado veteranix

  • *****
  • 1425
  • Kawasaki KH500 1976 Triple
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #18 : 24 de Abril del 2014, 11:38 »
¡Agradecido! Ahora un poema, ¡hay muchos!:
"Mi lápiz"
Eres tú quien me acompaña
en cada una de mis hazañas
-una de ellas es dedicarte este poema-.
Eres tú quien descifras mis sentires;
y que alguna vez has manchado
mi pañuelo cuando ando triste.
Elixir si estoy eufórico,
calmante de mis fantasías,
socio en éxitos y derrotas,
mandamás de cuadernos y papeles sueltos,
capataz de los recuerdos,
que podas o riegas días y noches;
comandante de mis amoríos,
jornalista de mi soledad,
héroe demoledor de rutinas,
silencioso observador de mis hábitos,
negociante de conflictos no resueltos,
domador de pajaritos sueltos,
quien trabaja a mi lado refinando nuestros talentos.

© 2008 G. M. Shaw (un servidor)
Hecho el depósito que prevé la Ley 11.723
Prohibida su reproducción.
Enviado desde mi Áifon de madera usando Patatóc.

Desconectado El luxado

  • Cuis Hachero
  • *****
  • 5247
  • Avatar by Intruder700
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #19 : 07 de Mayo del 2014, 00:27 »
Aviso Legal


         Los cuentos, poemas, fragmentos de novelas y ensayos que aparecen en esta página podrían estar protegidos por los derechos de autor (copyright). Si por alguna razón los propietarios no están conformes con el uso de ellos en esta página, por favor comunicarse con nosotros y las retiraremos inmediatamente.
LITERATURA CUISERA no tiene, de manera alguna, fines lucrativos.
La página tampoco colecta correos electrónicos de sus visitantes ni usará el correo electrónico de sus visitantes para ofrecerles ningún tipo de servicio. Respetamos el derecho de privacidad de cada visitante.

Desconectado veteranix

  • *****
  • 1425
  • Kawasaki KH500 1976 Triple
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #20 : 07 de Mayo del 2014, 01:57 »
Luxadinho: ¡Muy agradecido por tu aclaración! Es sabido que desde el momento en que se publica un trabajo que al autor le llevó mucho tiempo y sacrificio -incluso acariciando o trompeando sus sentimientos-, se corre el riesgo que algún vago lo propale por la Web si le gustó, o quiere hacerse el lindo con una minita.  risax  Eso es muy molesto, aunque en mi caso solía dejar ejemplares en el colectivo, en los trenes o colectivos para que otras personas lo disfruten "Durabo". Algunos escritores se ponen contentos si les piratean sus libros porque consideran que si lo hacen es porque es un buen libro.  graciasx
¿Angustia?
(Para Agustina)

Sé que te duele, tu padre soy;
quiero ayudarte, especialmente hoy;
cuando me necesites, allá voy;
confía en mí porque aquí estoy.
Yo digo por experiencia
que es bueno tener paciencia
si tienes una dolencia;
aprovecha de esa vivencia.
Pasé por lo mismo, hija mía;
te digo que mi ánimo se resentía;
creía que me moría sin compañía;
angustia que en el cuerpo dolía...
Veía que cada amanecer era agonía
y en cada anochecer, solo, no podía.
Cuando estés así, llámame;
si estás insegura, pregúntame;
si mal te sientes, quiérete
y del buen humor abrázate.
Otórgate una nueva oportunidad
que tu alma es pura beldad.

© 2008 G. M. Shaw (un servidor)
Hecho el depósito que prevé la Ley 11.723
Prohibida su reproducción.
« Última Modificación: 07 de Mayo del 2014, 02:04 por veteranix »
Enviado desde mi Áifon de madera usando Patatóc.

Desconectado Locura

  • ******
  • 4442
  • Suzuki Vstrom DL1000 / KLR 650
    • Alguno lo leerá
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #21 : 07 de Mayo del 2014, 20:08 »
Estimado lector aprenda que:
"Haber" es un verbo, "A ver" es mirar, "haver" no existe. "Hay" es haber, "Ahí" es un lugar, "Ay" es una exclamación y "ahy" no existe. “Haya” es haber, “Halla” es encontrar, “Allá” es un lugar, "haiga" no existe. "Iba" es de ir, "IVA" es un impuesto e "Hiba" no existe. "Valla" es una cerca, "Vaya" es ir y "Baya" es un fruto.
« Última Modificación: 19 de Mayo del 2014, 20:54 por El luxado »
No trato de explicar a la gente por qué ando en moto.
Para los que entienden, ninguna explicación es necesaria.
Para aquellos que no entienden, ninguna explicación es posible ...

"Nunca discutas con un imbécil, te rebajarás a su altura y ahí te ganará por experiencia"


Desconectado Primo

  • *****
  • 2287
  • ACM1PT
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #22 : 07 de Mayo del 2014, 20:10 »
 aplaux aplaux aplaux aplaux aplaux
Gracias por compartirlo...!!

Desconectado ciberpoyo

  • *****
  • 4316
  • Dicen que viajando se fortalece el corazón...
    • Al lado del camino
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #23 : 07 de Mayo del 2014, 20:53 »


« Última Modificación: 10 de Noviembre del 2014, 00:28 por El luxado »
Bross              2005               5200 kms
Tornado          06/09            33000 kms        
Falcon             10/11            23300 kms
Versys             11/13            25500 kms
KLR                 13/....            26000 kms, por ahora..

Desconectado veteranix

  • *****
  • 1425
  • Kawasaki KH500 1976 Triple
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #24 : 07 de Mayo del 2014, 23:14 »
¡Errrrcelente! Aplausos para los dos.  aplaux
Enviado desde mi Áifon de madera usando Patatóc.

Desconectado ciberpoyo

  • *****
  • 4316
  • Dicen que viajando se fortalece el corazón...
    • Al lado del camino
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #25 : 22 de Mayo del 2014, 08:07 »
                                     
Bross              2005               5200 kms
Tornado          06/09            33000 kms        
Falcon             10/11            23300 kms
Versys             11/13            25500 kms
KLR                 13/....            26000 kms, por ahora..

Desconectado ciberpoyo

  • *****
  • 4316
  • Dicen que viajando se fortalece el corazón...
    • Al lado del camino
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #26 : 24 de Julio del 2014, 20:48 »
                                           
Bross              2005               5200 kms
Tornado          06/09            33000 kms        
Falcon             10/11            23300 kms
Versys             11/13            25500 kms
KLR                 13/....            26000 kms, por ahora..

Desconectado veteranix

  • *****
  • 1425
  • Kawasaki KH500 1976 Triple
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #27 : 26 de Julio del 2014, 15:56 »
La eñe también es gente”, de María Elena Walsh

“La culpa es de los gnomos que nunca quisieron ser ñomos. Culpa tienen la nieve, la niebla, los nietos, los atenienses, el unicornio. Todos evasores de la eñe. ¡Señoras, señores, compañeros, amados niños! ¡No nos dejemos arrebatar la eñe! Ya nos han birlado los signos de apertura de interrogación y admiración. Ya nos redujeron hasta la apócope. Ya nos han traducido el pochoclo. Y como éramos pocos, la abuelita informática ha parido un monstruoso # en lugar de la eñe con su gracioso peluquín, el ~. ¿Quieren decirme qué haremos con nuestros sueños? ¿Entre la fauna en peligro de extinción figuran los ñandúes y los ñacurutuces? ¿En los pagos de Añatuya cómo cantarán Añoranzas? ¿A qué pobre barrigón fajaremos al ñudo? ¿Qué será del Año Nuevo, el tiempo de ñaupa, aquel tapado de armiño y la ñata contra el vidrio? ¿Y cómo graficaremos la más dulce consonante de la lengua guaraní? “La ortografía también es gente”, escribió Fernando Pessoa. Y, como la gente, sufre variadas discriminaciones. Hay signos y signos, unos blancos, altos y de ojos azules, como la W o la K. Otros, pobres morochos de Hispanoamérica, como la letrita segunda, la eñe, jamás considerada por los monóculos británicos, que está en peligro de pasar al bando de los desocupados después de rendir tantos servicios y no ser precisamente una letra ñoqui. A barrerla, a borrarla, a sustituirla, dicen los perezosos manipuladores de las maquinitas, sólo porque la ñ da un poco de trabajo. Pereza ideológica, hubiéramos dicho en la década del setenta. Una letra española es un defecto más de los hispanos, esa raza impura formateada y escaneada también por pereza y comodidad. Nada de hondureños, salvadoreños, caribeños, panameños. ¡Impronunciables nativos! Sigamos siendo dueños de algo que nos pertenece, esa letra con caperuza, algo muy pequeño, pero menos ñoño de lo que parece. Algo importante, algo gente, algo alma y lengua, algo no descartable, algo propio y compartido porque así nos canta. No faltará quien ofrezca soluciones absurdas: escribir con nuestro inolvidable César Bruto, compinche del maestro Oski. Ninios, suenios, otonio. Fantasía inexplicable que ya fue y preferimos no reanudar, salvo que la Madre Patria retroceda y vuelva a llamarse Hispania. La supervivencia de esta letra nos atañe, sin distinción de sexos, credos ni programas de software. Luchemos para no añadir más leña a la hoguera dónde se debate nuestro discriminado signo.
Letra es sinónimo de carácter. ¡Avisémoslo al mundo entero por Internet! La eñe también es gente.”

Este texto de María Elena Walsh fue originalmente publicado en el diario “La Nación” en 1996 y fue escrito en el marco del conflicto cultural que protagonizó la Comunidad Económica Europea (CEE), cuando impulsó de forma imprudente el proyecto de algunos fabricantes de computadoras, que pretendían comercializar teclados sin la letra “ñ”. La Real Academia Española (RAE) proclamó en un informe (1991) que esto representaría “un atentado grave contra la lengua oficial”. Finalmente, el gobierno español respondió en 1993 con una ley proteccionista de la lengua, acogiéndose al Tratado de Maastricht.

A través de este texto se aborda, con humor, el tema de la identidad de la lengua. La letra “ñ”, que representa el fonema nasal palatal sonoro, no existía en el griego ni en el latín, origen de las lenguas romances actuales. Solo existía la “n”, que a comienzos de la Edad Media se reforzó con otros signos, especialmente las letras “i”, “y”, “g”, e incluso la “n” duplicada (“nn”). Al aparecer, en las lenguas romances vulgares, la duplicidad se empezó a transcribir con un guión encima, que indicaba que se repetía la letra. Este rasgo caracterizó al español frente a otras lenguas, siendo la “ñ” una letra representativa del mismo. La RAE la añadió al alfabeto en la segunda edición de su Ortografía (1754), y se considera la decimoséptima letra del abecedario.
Enviado desde mi Áifon de madera usando Patatóc.

Desconectado Jarod

  • ******
  • 6454
  • Juan Pablo
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #28 : 28 de Julio del 2014, 15:42 »
 aplaux aplaux muy bueno Vete!!!  aplaux aplaux

Aquí los conocí... aquí los he de encontrar

Desconectado El luxado

  • Cuis Hachero
  • *****
  • 5247
  • Avatar by Intruder700
Re: Sobre literatura, los invito
« Respuesta #29 : 20 de Octubre del 2014, 19:07 »
La eñe también es gente”, de María Elena Walsh

“La culpa es de los gnomos que nunca quisieron ser ñomos. Culpa tienen la nieve, la niebla, los nietos, los atenienses, el unicornio. Todos evasores de la eñe. ¡Señoras, señores, compañeros, amados niños! ¡No nos dejemos arrebatar la eñe! Ya nos han birlado los signos de apertura de interrogación y admiración. Ya nos redujeron hasta la apócope. Ya nos han traducido el pochoclo. Y como éramos pocos, la abuelita informática ha parido un monstruoso # en lugar de la eñe con su gracioso peluquín, el ~. ¿Quieren decirme qué haremos con nuestros sueños? ¿Entre la fauna en peligro de extinción figuran los ñandúes y los ñacurutuces? ¿En los pagos de Añatuya cómo cantarán Añoranzas? ¿A qué pobre barrigón fajaremos al ñudo? ¿Qué será del Año Nuevo, el tiempo de ñaupa, aquel tapado de armiño y la ñata contra el vidrio? ¿Y cómo graficaremos la más dulce consonante de la lengua guaraní? “La ortografía también es gente”, escribió Fernando Pessoa. Y, como la gente, sufre variadas discriminaciones. Hay signos y signos, unos blancos, altos y de ojos azules, como la W o la K. Otros, pobres morochos de Hispanoamérica, como la letrita segunda, la eñe, jamás considerada por los monóculos británicos, que está en peligro de pasar al bando de los desocupados después de rendir tantos servicios y no ser precisamente una letra ñoqui. A barrerla, a borrarla, a sustituirla, dicen los perezosos manipuladores de las maquinitas, sólo porque la ñ da un poco de trabajo. Pereza ideológica, hubiéramos dicho en la década del setenta. Una letra española es un defecto más de los hispanos, esa raza impura formateada y escaneada también por pereza y comodidad. Nada de hondureños, salvadoreños, caribeños, panameños. ¡Impronunciables nativos! Sigamos siendo dueños de algo que nos pertenece, esa letra con caperuza, algo muy pequeño, pero menos ñoño de lo que parece. Algo importante, algo gente, algo alma y lengua, algo no descartable, algo propio y compartido porque así nos canta. No faltará quien ofrezca soluciones absurdas: escribir con nuestro inolvidable César Bruto, compinche del maestro Oski. Ninios, suenios, otonio. Fantasía inexplicable que ya fue y preferimos no reanudar, salvo que la Madre Patria retroceda y vuelva a llamarse Hispania. La supervivencia de esta letra nos atañe, sin distinción de sexos, credos ni programas de software. Luchemos para no añadir más leña a la hoguera dónde se debate nuestro discriminado signo.
Letra es sinónimo de carácter. ¡Avisémoslo al mundo entero por Internet! La eñe también es gente.”

Este texto de María Elena Walsh fue originalmente publicado en el diario “La Nación” en 1996 y fue escrito en el marco del conflicto cultural que protagonizó la Comunidad Económica Europea (CEE), cuando impulsó de forma imprudente el proyecto de algunos fabricantes de computadoras, que pretendían comercializar teclados sin la letra “ñ”. La Real Academia Española (RAE) proclamó en un informe (1991) que esto representaría “un atentado grave contra la lengua oficial”. Finalmente, el gobierno español respondió en 1993 con una ley proteccionista de la lengua, acogiéndose al Tratado de Maastricht.

A través de este texto se aborda, con humor, el tema de la identidad de la lengua. La letra “ñ”, que representa el fonema nasal palatal sonoro, no existía en el griego ni en el latín, origen de las lenguas romances actuales. Solo existía la “n”, que a comienzos de la Edad Media se reforzó con otros signos, especialmente las letras “i”, “y”, “g”, e incluso la “n” duplicada (“nn”). Al aparecer, en las lenguas romances vulgares, la duplicidad se empezó a transcribir con un guión encima, que indicaba que se repetía la letra. Este rasgo caracterizó al español frente a otras lenguas, siendo la “ñ” una letra representativa del mismo. La RAE la añadió al alfabeto en la segunda edición de su Ortografía (1754), y se considera la decimoséptima letra del abecedario.

Virgulilla

La virgulilla es un signo ortográfico en forma de coma, rasguillo o trazo. La virgulilla generalmente es identificada como la tilde de la eñe o virgulilla de la eñe (~).

Nasalización
En portugués, la virgulilla, originalmente una ‹n› de menor tamaño que fue elidida en el galaico-portugués antiguo, indica la nasalización de la vocal que la lleva. Por ejemplo mão (lat. manu, esp. mano); razões (lat. rationes, esp. razones). También se emplea para indicar nasalización en algunas lenguas indígenas americanas, como el guaraní, así como en el Alfabeto Fonético Internacional.
En bretón, la ‹ñ›, después de una vocal, no se pronuncia; pero cambia la pronunciación de la vocal precedente, que debe nasalizarse. Por ejemplo, ‹an› se pronuncia [ãn], mientras que ‹añ› se pronuncia [ã].

Palatización
En español, la ene con virgulilla (‹ñ›, ‹Ñ›) se desarrolla a partir del dígrafo ‹nn› y se llama eñe. Se considera como una letra de pleno derecho —y no una simple ‹n› acentuada— que representa una consonante nasal palatal (/?/, y se ordena alfabéticamente entre la ‹N› y la ‹O›. La ‹ñ› también representa la nasal palatal de otros idiomas tales como el asturiano, elfilipino, el idioma mapuche, el guaraní, el gallego y el euskera, entre otros.

Extensión del alfabeto
En estonio, la ‹õ› representa la vocal semicerrada posterior no redondeada, y se considera una letra independiente, tal como la eñe española.

Tono
En vietnamita, la virgulilla sobre una vocal indica un tono fluctuante.

Fuente: Wikipedia.

Y de paso...

..... de incertidumbres sostenidas en una cierta certeza....





 


CHAT CUISERO